福音家园
阅读导航

也要为自己的脚把道路修直了使瘸子不致歪脚(或译:差路)反得痊癒 -希伯来书12:13

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:12:13也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不致歪脚(或译:差路),反得痊癒。

新译本:也要把你们所走的道路修直,使瘸子不至于扭脚,反而得到复原。

和合本2010版: 要为自己的脚把道路修直了,使瘸了的腿不再脱臼,反而得到痊癒。

警告弃绝上帝恩典的人

思高译本: 你们的脚应履行正直的路,叫瘸子不要偏离正道,反叫他能得痊癒。

信友对新约的义务

吕振中版:使你们的脚行直的路线,使瘸了的不全脱了骱、倒重复矫健。

ESV译本:and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.

文理和合本: 为尔足直其径、免跛者偏离、宁使之愈焉、○

神天圣书本: 且与尔脚整直路致跛的勿错失路、乃宁得痊。

文理委办译本经文: 端尔趋向、跛者不第足弗伤、而且疾克瘳、

施约瑟浅文理译本经文: 且为汝足整直路。免躃者错而失路。乃愿之得瘥。

马殊曼译本经文: 且为汝足整直路。免躃者错而失路。乃愿之得瘥。

现代译本2019: 要时常走在笔直的路上,使跛了的脚不至于完全残废,反而重新得到力量。

相关链接:希伯来书第12章-13节注释

更多关于: 希伯来书   直路   瘸子   经文   自己的   道路   要为   矫健   的人   直了   新约   你们的   恩典   要把   走在   残废   正道   他能   使你   使之   不全   错失   正直   脱了

相关主题

返回顶部
圣经注释