福音家园
阅读导航

燔祭和赎罪祭是你不喜欢的 -希伯来书10:6

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:10:6燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。

新译本:燔祭和赎罪祭,不是你所喜悦的;

和合本2010版: 燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。

思高译本: 全燔祭和赎罪祭,已非你所喜,

吕振中版:全燔祭和爲罪献的祭、你未尝喜悦过。

ESV译本:in burnt offerings and sin offerings you have taken no pleasure.

文理和合本: 燔祭罪祭、尔不悦之、

神天圣书本: 在烧牺之祭、与为罪之祭、汝向无悦。

文理委办译本经文: 燔祭赎罪尔不喜、

施约瑟浅文理译本经文: 在焚牲之祭与为罪之祭。汝向无怿之。

马殊曼译本经文: 在焚牲之祭与为罪之祭。汝向无怿之。

现代译本2019: 你不喜欢祭坛上的烧化祭,

相关链接:希伯来书第10章-6节注释

更多关于: 希伯来书   经文   你不喜欢   你所   喜悦   祭坛   不悦   书本   原文   已非   委办   约瑟   吕振中   lzz   全燔祭   sgy   hhx   span   hhb   class   xyb   zj   wlw   尔不喜

相关主题

返回顶部
圣经注释