福音家园
阅读导航

惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火 -希伯来书10:27

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:10:27惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。

新译本:只好恐惧地等待着审判,和那快要吞灭众仇敌的烈火。

和合本2010版: 惟有战战兢兢等候审判和那将吞灭众敌人的烈火了。

思高译本: 只有一种等待审判的怕情,和势将吞灭叛逆者的烈火。

吕振中版:只好期待着可怕的审判、与神妒的烈火,就是将要吞灭对敌的。

ESV译本:but a fearful expectation of judgment, and a fury of fire that will consume the adversaries.

文理和合本: 惟战慄待鞫、及灭诸敌之烈火耳、

神天圣书本: 乃一定的可惧怕望及被审、乃火之恨将勦灭敌辈。

文理委办译本经文: 乃觳觫待刑、上帝震怒、使逆理者翦灭、

施约瑟浅文理译本经文: 但有可畏预虑受审。且火之怒将灭敌者。

马殊曼译本经文: 但有可畏预虑受审。且火之怒将灭敌者。

现代译本2019: 我们只有战战兢兢地等候着审判和那要烧灭敌对上帝之人的烈火!

相关链接:希伯来书第10章-27节注释

更多关于: 希伯来书   烈火   经文   战战兢兢   惟有   敌人   上帝   叛逆者   可畏   仇敌   之人   敌对   书本   对敌   原文   委办   约瑟   恐惧   可怕   期待   sgy   class   hhb   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释