也要坚守我们所承认的指望不至摇动因为那应许我们的是信实的 -希伯来书10:23
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:10:23也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。
新译本:又应该坚持我们所宣认的盼望,毫不动摇,因为那应许我们的是信实的。
和合本2010版: 我们要坚守所宣认的指望,毫不动摇,因为应许我们的那位是信实的。
思高译本: 也应该坚持所明认的望德,毫不动摇,因为应许的那位是忠信的;
吕振中版:我们要持守所信认的盼望、不偏不离,因爲那发应许的乃可信可靠。
ESV译本:Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful.
文理和合本: 持守所承之望而不移、盖许之者诚信也、
神天圣书本: 吾侪宜固守吾望之认、无疑惑、盖许者乃诚信矣。
文理委办译本经文: 上帝许我、言出惟行、故我当守道、怀望不移、
施约瑟浅文理译本经文: 吾等宜就近以诚心以信德之罔疑。吾等宜坚持吾望之认。弗移。盖许者乃信诚矣。
马殊曼译本经文: 吾等宜就近以诚心以信德之罔疑。吾等宜坚持吾望之认。弗移。盖许者乃信诚矣。
现代译本2019: 让我们坚定不移地持守我们所宣认的盼望,因为上帝的应许是可靠的。
相关链接:希伯来书第10章-23节注释