并我们心中天良的亏欠已经洒去身体用清水洗净了就当存着诚心和充足的信心来到 神面前; -希伯来书10:22
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:10:22并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心和充足的信心来到 神面前;
新译本:我们良心的邪恶既然被洒净,身体也用清水洗净了,那么,我们就应该怀着真诚的心和完备的信,进到 神面前;
和合本2010版: 那么,我们该用诚心和充足的信心,同已蒙洁净、无亏的良心,和清水洗净了的身体来亲近上帝。
思高译本: 我们就应在洗净心灵,脱离邪僻的良心,和用净水洗涤身体以后,怀着真诚的心,以完备的信德去接近天主;
吕振中版:我们就可以用眞心、本着坚确的信心、进前去朝拜,心被血洒过、除去邪恶的意识,身体也用清水洗净过。
ESV译本:let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
文理和合本: 则宜以诚心笃信而进、心被洒以除是非之谬误、身亦为清水所涤、
神天圣书本: 吾侪宜就近以诚心、以信德之无疑、而有吾辈之心洒去恶内証、又吾身洗以清水。
文理委办译本经文: 则当意诚信笃洗心去恶、洁身去垢、而至上帝前、
施约瑟浅文理译本经文: 且吾辈之心被洒去恶内証。又吾侪之身涤以清水。
马殊曼译本经文: 且吾辈之心被洒去恶内証。又吾侪之身涤以清水。
现代译本2019: 那么,我们应该用诚实的心和坚定的信心,用已经蒙洁净、无亏的良心,和清水洗过的身体,来亲近上帝。
相关链接:希伯来书第10章-22节注释