福音家园
阅读导航

这些罪过既已赦免就不用再为罪献祭了 -希伯来书10:18

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:10:18这些罪过既已赦免,就不用再为罪献祭了。

新译本:这一切既然都赦免了,就不必再为罪献祭了。

和合本2010版: 这些罪过既已蒙赦免,就不用再为罪献祭了。

劝勉和警告

思高译本: 若这些罪已经赦了,也就用不着赎罪的祭献了。s1 应坚持信德

吕振中版:哪裏有赦罪的事,哪裏就不再爲罪献祭了。

ESV译本:Where there is forgiveness of these, there is no longer any offering for sin.

文理和合本: 夫既赦之、则不复为罪献祭矣、○

劝以坚心守道忍受艰苦

神天圣书本: 且既有赦之勿再有为罪之献祭。

文理委办译本经文: 罪恶既宥、毋庸复献祭矣、

劝以坚心守道忍受艰苦

施约瑟浅文理译本经文: 且既有赦之。弗再有为罪之献祭。○

马殊曼译本经文: 且既有赦之。弗再有为罪之献祭。○

现代译本2019: 所以,既然这些罪得到宽赦,再也不需要赎罪的祭物了。

相关链接:希伯来书第10章-18节注释

更多关于: 希伯来书   献祭   经文   再为   信德   罪过   艰苦   既已   也就   不需要   这一切   用不着   书本   罪恶   原文   委办   约瑟   祭物   sgy   class   zj   span   xyb   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释