福音家园
阅读导航

他所承受的名既比天使的名更尊贵就远超过天使 -希伯来书1:4

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:1:4他所承受的名,既比天使的名更尊贵,就远超过天使。

新译本:他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。

和合本2010版: 他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。

思高译本: 他所承受的名字既然超越众天使的名字,所以他远超过众天使之上。s1 基督超越天使

吕振中版:他所得的名比天使的名多么优越,他就照这分量超越过天使。

ESV译本:having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.

文理和合本: 超越于天使、以其所得之名尊于彼也、

神天圣书本: 而为高于神使、如其得比伊等上美之名、

文理委办译本经文: 较之天使、尤得至尊之名、故超轶乎天使远矣、

施约瑟浅文理译本经文: 如是举崇于神使。因其承嗣而得比伊等峻美之名。

马殊曼译本经文: 如是举崇于神使。因其承嗣而得比伊等峻美之名。

现代译本2019: 这儿子的地位远比天使崇高,正如上帝所赐给他的名远比天使的名高贵。

相关链接:希伯来书第1章-4节注释

更多关于: 希伯来书   天使   之名   远比   经文   崇高   尊贵   因其   所得   基督   名字   他就   高于   以其   而为   书本   至尊   等上   优越   原文   赐给   高贵   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释