福音家园
阅读导航

我们一切仇敌、四围的外邦人听见了便惧怕愁眉不展;因为见这工作完成是出乎我们的 神 -尼希米记6:16

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:6:16我们一切仇敌、四围的外邦人听见了便惧怕,愁眉不展;因为见这工作完成是出乎我们的 神。

新译本:我们所有的仇敌听见了,我们四围所有的民族都惧怕,敌人的声势一落千丈,他们都承认这工程是靠着我们 神的帮助完成的。

和合本2010版: 我们所有的仇敌听见了,四围的列国就惧怕,愁眉不展,因为他们知道这工作得以完成,是出于我们的上帝。

思高译本: 我们所有的仇敌一听说这事,我们四周的人民一看见这事,都十分惊异,并承认这工程,是赖我们的天主而完成的。

通敌的犹太权贵

吕振中版:我们所有的仇敌听见了,我们四围所有的外国人都看见了;在他们眼中看来,敌人的声势是极度低落了:他们晓得这工程是由我们的上帝作的。

ESV译本:And when all our enemies heard of it, all the nations around us were afraid and fell greatly in their own esteem, for they perceived that this work had been accomplished with the help of our God.

文理和合本: 众敌四周之异邦人闻此、则恐惧丧胆、盖知此工、乃我上帝所经营也、

神天圣书本: 夫我等诸敌、既闻、而周围我等之诸国之人、既皆看此事、则伊等自己之心胆丧落、盖伊等见此工为吾辈之神所成也。○

文理委办译本经文: 众敌及四方异邦人闻此、知上帝助我、深以为耻。

犹大世家有暗通仇敌者

施约瑟浅文理译本经文: 吾仇皆闻之。在近吾等之异民见是情乃惆然。盖伊明知此工是吾神成之也。○

马殊曼译本经文: 吾仇皆闻之。在近吾等之异民见是情乃惆然。盖伊明知此工是吾神成之也。○

现代译本2019: 我们周围邻国那些敌人听到了,觉得很丢脸;因为每个人都知道,这工程的完成是由于上帝的帮助。

相关链接:尼希米记第6章-16节注释

更多关于: 尼希米记   仇敌   上帝   经文   四围   异邦   工程   愁眉不展   听见了   敌人   声势   这事   我等   盖伊   闻之   犹太   心胆   之也   吾等   犹大   列国   工作   每个人   是由

相关主题

返回顶部
圣经注释