福音家园
阅读导航

贿买他的缘故是要叫我惧怕依从他犯罪他们好传扬恶言毁谤我 -尼希米记6:13

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:6:13贿买他的缘故,是要叫我惧怕,依从他犯罪,他们好传扬恶言毁谤我。

新译本:他被收买,是要使我惧怕,照着他说的去作,以致犯罪,他们就破坏我的名声来毁谤我。

和合本2010版: 收买他的目的是要叫我惧怕,依从他犯罪,留下一个坏名声,好让他们毁谤我。

思高译本: 要他恐吓我,使我那样去作犯罪的事,如此给他们留下一种坏名誉,好藉以辱骂我。

吕振中版:贿买了他的缘故、是要使我惧怕,而这样作去犯罪,他们好得个坏名声的把柄来嘲骂我。

ESV译本:For this purpose he was hired, that I should be afraid and act in this way and sin, and so they could give me a bad name in order to taunt me.

文理和合本: 其人受贿、乃欲恐我、使我犯罪、可播恶言、得以谤我、

神天圣书本: 其被贿嘱之故、乃因欲使我惧、而行此、且获罪、以致伊等就可取以为不好报音之端、而致伊等可譭谤我也。

文理委办译本经文: 欲恐喝我、使我犯罪、败我令闻、彼得以侮我。

施约瑟浅文理译本经文: 且其受聘请。想使我惊而行此与罪。以得情事为恶报。俾可笑辱我。

马殊曼译本经文: 且其受聘请。想使我惊而行此与罪。以得情事为恶报。俾可笑辱我。

现代译本2019: 他们雇用他来恐吓我,使我犯罪;这样,他们就能毁谤我,侮辱我。

相关链接:尼希米记第6章-13节注释

更多关于: 尼希米记   使我   经文   而行   恶报   恶言   情事   要使   要叫   彼得   去作   缘故   可笑   我也   他说   就能   坏名声   把柄   给他们   要他   他来   骂我   其人   名誉

相关主题

返回顶部
圣经注释