福音家园
阅读导航

如今我劝你们将他们的田地、葡萄园、橄榄园、房屋并向他们所取的银钱、粮食、新酒和油百分之一的利息都归还他们 -尼希米记5:11

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:5:11如今我劝你们将他们的田地、葡萄园、橄榄园、房屋,并向他们所取的银钱、粮食、新酒,和油,百分之一的利息都归还他们。」

新译本:请你们今天就把他们的田地、葡萄园、橄榄园、房屋,以及你们向他们索取的利息:百分之一的利钱、五穀、新酒和新油,都归还给他们。」

和合本2010版: 就在今日,你们要把他们的田地、葡萄园、橄榄园、房屋,以及向他们所取银钱的利息( [ 5.11] 「银钱的利息」或译「百分之一的银钱」。)、粮食、新酒和新油都归还他们。」

思高译本: 今天就应当归还他们的田地、葡萄园、橄榄园和房屋,并归还由借给他们的银钱、食粮、酒、油所获的重利。」

吕振中版:我劝你们就在今天将他们的田地、葡萄园、橄榄园和房屋、跟你们所向他们索取的银钱、五穀、新酒、新油、的利息都归还给他们吧。』

ESV译本:Return to them this very day their fields, their vineyards, their olive orchards, and their houses, and the percentage of money, grain, wine, and oil that you have been exacting from them.”

文理和合本: 今请以其田畴、葡萄园、橄榄园、及第宅、并所取金穀酒油百一之利、悉反之、

神天圣书本: 我求汝曹以伊之田、伊之葡萄园、伊之啊唎咓树园、伊之屋、又以其钱、其穀、其酒、其油、每百分之一分为汝曹所徵取于伊等者、而今日即皆还回与之也。

文理委办译本经文: 尔得同侪田畴、葡萄园、橄榄囿、宅第、又征金穀酒油之利、今悉当反之。

施约瑟浅文理译本经文: 求尔今日还伊地方。葡萄园。哬唎咓园与屋宇。兼百分之银。之穀。之酒。之油。所勒自伊者。

马殊曼译本经文: 求尔今日还伊地方。葡萄园。哬唎咓园与屋宇。兼百分之银。之穀。之酒。之油。所勒自伊者。

现代译本2019: 取消他们所欠的一切债务,无论是钱是粮,是酒是油,都不要他们还。要立刻把他们典押的田地、葡萄园、橄榄园,和房屋还给他们。」

相关链接:尼希米记第5章-11节注释

更多关于: 尼希米记   葡萄园   他们的   银钱   橄榄   田地   利息   房屋   经文   田畴   今日   屋宇   就在   给他们   我劝   利钱   之利   粮食   树园   宅第   地方   同侪   重利   食粮

相关主题

返回顶部
圣经注释