福音家园
阅读导航

亚扪人多比雅站在旁边说:他们所修造的石墙就是狐狸上去也必跐倒 -尼希米记4:3

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:4:3亚扪人多比雅站在旁边,说:「他们所修造的石墙,就是狐狸上去也必跐倒。」

新译本:亚扪人多比雅在参巴拉旁边说:「这些人建造的,只要一只狐狸走上去,石墙就崩塌。」

和合本2010版: 亚扪多比雅在一旁说:「他们所修造的石墙,就是狐狸上去也必崩裂。」

思高译本: 我们一面祈求我们的天主,一面派了卫队,日夜防守。

吕振中版:亚扪人多比雅在参巴拉旁边,他也说:『哼!这些人所修造的、就使一只狐狸上去,也会把这些石墻跐个破口的!』

ESV译本:Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, “Yes, what they are building—if a fox goes up on it he will break down their stone wall!”

文理和合本: 亚扪多比雅旁立、曰、彼所筑之石墙即狐登之亦圮、

神天圣书本: 夫那亚门多比亚、为近他、而其道云、就是有一狐狼登于伊等所建者、则其必毁倒伊等之石墻也。

文理委办译本经文: 亚扪多比侍立、曰、彼所筑之石墻、即狐登之亦圮。

施约瑟浅文理译本经文:亚们多比亚在近之曰。论伊之所建。苟一狐上去。便可倒其石壁也。

马殊曼译本经文:亚们多比亚在近之曰。论伊之所建。苟一狐上去。便可倒其石壁也。

现代译本2019: 亚扪多比雅站在他旁边,也附和说:「他们能造出怎样的墙呢?恐怕一只狐狸都能踩倒它吧!」

相关链接:尼希米记第4章-3节注释

更多关于: 尼希米记   石墙   狐狸   一只   经文   人多   站在   比亚   所建   石壁   便可   去也   巴拉   之石   之曰   有一   破口   都能   卫队   在一旁   会把   人所   天主   边说

相关主题

返回顶部
圣经注释