犹大人说:灰土尚多扛抬的人力气已经衰败所以我们不能建造城墙 -尼希米记4:10
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:4:10犹大人说:「灰土尚多,扛抬的人力气已经衰败,所以我们不能建造城墙。」
新译本:犹大人说:「搬运的人气力已经衰弱,但瓦砾仍多,我们不能再建城墙了!」
和合本2010版: 但犹大有话说:「扛抬的人力气衰弱,瓦砾太多,我们自己不可能建造城墙。」
思高译本: 从那天起,我的僕人一半做工,一半佩带着刀、矛、盾、弓和铠甲,立在全犹大家后边,
吕振中版:犹大人说:『重苦力的力气已经衰失,而灰土还多;所以就我们来说,我们是不能建造城墻的。』
ESV译本:In Judah it was said, “The strength of those who bear the burdens is failing. There is too much rubble. By ourselves we will not be able to rebuild the wall.”
文理和合本: 犹大人曰、瓦砾尚多、负荷者力匮、我侪不能筑垣、
神天圣书本: 如大之人曰、挑负者之力已衰、而碎瓦毁垣之物多、致我等不能建墻也。
文理委办译本经文: 犹大人曰、瓦砾尚多、负荷乏力、不能筑垣。
施约瑟浅文理译本经文: 如大人曰。挑夫之力已衰。而有多破处。故此吾等不能筑其垣也。
马殊曼译本经文: 如大人曰。挑夫之力已衰。而有多破处。故此吾等不能筑其垣也。
现代译本2019: 犹大的居民有一首歌说:
相关链接:尼希米记第4章-10节注释