福音家园
阅读导航

我甚恼怒就把多比雅的一切家具从屋里都抛出去 -尼希米记13:8

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:13:8我甚恼怒,就把多比雅的一切家具从屋里都抛出去,

新译本:我十分恼怒,就把多比雅的一切家具,都从房间里抛出去。

和合本2010版: 我非常愤怒,就把多比雅的一切家具都从屋子裏抛出去。

思高译本: 我感觉十分难受,立即将托彼雅的一切器物,抛出仓房之外,

吕振中版:我很不高兴,就把多比雅家裏一切器具都从厢房裏抛出。

ESV译本:And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber.

文理和合本: 我则忧甚、取多比雅之家具、掷诸室外、

神天圣书本: 此则甚忧着我、故我将多比亚之诸家伙、而投之出房去。

文理委办译本经文: 我甚殷忧、彼取器皿、掷诸室外、

施约瑟浅文理译本经文: 吾大怅恨乃将多比亚之什物悉投出房。

马殊曼译本经文: 吾大怅恨乃将多比亚之什物悉投出房。

现代译本2019: 我很气愤,把多比雅所有的东西都扔了出去。

相关链接:尼希米记第13章-8节注释

更多关于: 尼希米记   抛出   就把   经文   什物   家具   比亚   我很   室外   投出   仓房   厢房   器物   我将   房间里   器皿   不高兴   器具   扔了   书本   屋里   我则   气愤   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释