我来到耶路撒冷就知道以利亚实为多比雅在 神殿的院内预备屋子的那件恶事 -尼希米记13:7
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:13:7我来到耶路撒冷,就知道以利亚实为多比雅在 神殿的院内预备屋子的那件恶事。
新译本:回到耶路撒冷,那时我才知道以利亚实在神殿的院子里,为多比雅预备一间房间那件恶事。
和合本2010版: 我来到耶路撒冷,才知道以利亚实为多比雅所做、在上帝殿的院内为他预备屋子的那件恶事。
思高译本: 回了耶路撒冷;此时我纔发觉出,厄肋雅史布为托彼雅所行的坏事,为他在天主圣殿的庭院中,準备了一所大仓房。
吕振中版:我来到耶路撒冷,就了解以利亚实在上帝之殿的院中爲多比雅豫备厢房②的那件坏事。
ESV译本:and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
文理和合本: 既至耶路撒冷、始知以利亚实为多比雅所行之恶事、在上帝室院、为之备室、
神天圣书本: 我复至耶路撒冷、而知以利亚是百、为多比亚而所行之恶、即在我神室之院内、而备房为他者、
文理委办译本经文: 遣我至耶路撒冷、既至则知以利亚实、为多比故、在上帝殿院、洒扫广厦、干犯律例、
施约瑟浅文理译本经文: 往耶路撒冷知得依利亚尸布为多比亚而行之恶。于备之一间房于神堂院中。
马殊曼译本经文: 往耶路撒冷知得依利亚尸布为多比亚而行之恶。于备之一间房于神堂院中。
现代译本2019: 返回耶路撒冷。我这才发现以利亚实提供多比雅使用圣殿里的一间大房间这恶事。
相关链接:尼希米记第13章-7节注释