以色列民听见这律法就与一切闲杂人绝交 -尼希米记13:3
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:13:3以色列民听见这律法,就与一切闲杂人绝交。
新译本:众民听见了这律法,就跟一切闲杂人分离。
和合本2010版: 以色列人听见这律法,就与所有不同族羣的人分别出来。
尼希米的改革
思高译本: 民众一听了这法律,便将各外族由以色列人中隔绝。
二次返国改革
吕振中版:衆民听见了这律法,就使一切杂族衆人跟以色列人分开。
ESV译本:As soon as the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
文理和合本: 民闻此律、则由以色列中、屏诸杂族、○
掷出多比雅之家具
神天圣书本: 夫既听律时、伊等则分别其杂众离以色耳去。○
文理委办译本经文: 民闻书言、则非同族者摈而去之。
施约瑟浅文理译本经文: 伊闻律后即离以色耳勒辈之杂众间。○
马殊曼译本经文: 伊闻律后即离以色耳勒辈之杂众间。○
现代译本2019: 以色列人民听到这段法律,就跟他们社团中所有的外族人隔离。
相关链接:尼希米记第13章-3节注释