我的 神啊求你记念他们的罪;因为他们玷污了祭司的职任违背你与祭司利未人所立的约 -尼希米记13:29
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:13:29我的 神啊,求你记念他们的罪;因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。
新译本:「我的 神啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,也污辱了祭司职分和利未人的约。」
和合本2010版: 我的上帝啊,求你记得他们的罪,因为他们玷污了祭司的职分,违背祭司和利未人的约。
思高译本: 我的天主,请记住他们!因为他们亵渎了司祭的品位,破坏了司祭和肋未的誓约。
吕振中版:我的上帝阿,求你记起他们怎样汚辱了祭司的职分,怎样汚辱了祭司职分的约和利未人的约。
ESV译本:Remember them, O my God, because they have desecrated the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
文理和合本: 我上帝欤、彼玷祭司之职、背祭司利未人之约、望尔念之、
神天圣书本: 我神欤、求忆记伊等、盖伊等已秽污司祭者之职、与司祭及利未辈职任之约也。
文理委办译本经文: 彼污祭司职、背祭司及利未人之约、望上帝录其过。
施约瑟浅文理译本经文: 吾神乎。请念伊等。因伊污祭职。论祭职之约利未辈之约。
马殊曼译本经文: 吾神乎。请念伊等。因伊污祭职。论祭职之约利未辈之约。
现代译本2019: 我的上帝啊,求你记得这些人怎样玷汙了祭司的职务和你与祭司以及利未人立的约。
相关链接:尼希米记第13章-29节注释