如此我岂听你们行这大恶娶外邦女子干犯我们的 神呢? -尼希米记13:27
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:13:27如此,我岂听你们行这大恶,娶外邦女子干犯我们的 神呢?」
新译本:难道我们要听从你们,行这大恶,娶外族的女子为妻,对我们 神不忠吗?」
和合本2010版: 我们岂能听凭你们行这一切大恶,娶外邦女子干犯我们的上帝呢?」
思高译本: 我们岂能任凭你们行这一切大坏事,娶外方妇女,背弃天主吗?」
其他的改革
吕振中版:难道我们所该听的是你们,来行这一切大坏事,娶外籍女人爲妻,来对我们的上帝不忠实么?』
ESV译本:Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?”
文理和合本: 我岂听尔行此大恶、娶异邦之女、干犯我上帝乎、
神天圣书本: 则我等岂要凖汝曹行此大恶、犯罪向吾神、以娶异妇乎。
文理委办译本经文: 岂可任尔、娶异邦人陷于重罪、干犯上帝哉。
施约瑟浅文理译本经文: 吾辈岂可听尔行此诸大恶以犯吾神由娶异民之女。
马殊曼译本经文: 吾辈岂可听尔行此诸大恶以犯吾神由娶异民之女。
现代译本2019: 难道我们要学你们的坏榜样,跟外族女子通婚而违背上帝吗?」
相关链接:尼希米记第13章-27节注释