福音家园
阅读导航

我又说:以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗?在多国中并没有一王像他且蒙他 神所爱 神立他作以色列全国的王;然而连他也被外邦女子引诱犯罪 -尼希米记13:26

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:13:26我又说:「以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗?在多国中并没有一王像他,且蒙他 神所爱, 神立他作以色列全国的王;然而连他也被外邦女子引诱犯罪。

新译本:以色列王所罗门不是在这些事上犯了罪吗?在许多国中并没有一个王能比得上他的;他蒙他的 神所爱, 神立他作全以色列的王,可是连他也被外族的女子引诱犯罪。

和合本2010版: 以色列所罗门不也在这样的事上犯罪吗?在许多国家中并没有一位王像他,蒙他上帝喜爱,上帝立他作王治理全以色列。然而,连他也被外邦女子引诱犯罪。

思高译本: 以色列的君王撒罗满,岂不是在这事上犯了罪吗?在这样多民族中,没有一个相似他的君王,他又是天主所爱的,天主使他成为全以色列的君王,但是外方女子竟引他犯了罪。

吕振中版:以色列王所罗门岂不是在这样的事上犯了罪么?在许多国之中并没有一个王能比得上他呀;他并且是蒙他的上帝所爱的,上帝曾立了他做王来管理以色列呀;然而连他也被外籍女人所引诱而去犯罪。

ESV译本:Did not Solomon king of Israel sin on account of such women? Among the many nations there was no king like him, and he was beloved by his God, and God made him king over all Israel. Nevertheless, foreign women made even him to sin.

文理和合本: 谓之曰、以色列所罗门、非因此而犯罪乎、彼在列国中、无王可比、上帝爱之、立为以色列王、然异邦之女诱之干罪、

神天圣书本: 以色耳之王所罗门、岂非以此等事而获罪乎。在多国中虽未有王比他为神所爱、又神所立为徧以色耳之王者、然而异妇女辈亦使他犯罪。

文理委办译本经文: 告之曰、以色列所罗门、娶于异邦而犯罪、昔所罗门在列国中、无王可比、上帝爱之、使治以色列、然异邦之女、陷之于罪。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒所罗们获罪。非由是情乎。然诸国中无王可比之。其为厥神之至爱者。神立之王治以色耳勒。而其亦取异民之女以致获罪。

马殊曼译本经文: 以色耳勒所罗们获罪。非由是情乎。然诸国中无王可比之。其为厥神之至爱者。神立之王治以色耳勒。而其亦取异民之女以致获罪。

现代译本2019: 我对他们说:「就是外族女人使所罗门王犯罪的。虽然所罗门王比其他国家的君王伟大,上帝爱他,使他统治全以色列,他还是犯了这种罪。

相关链接:尼希米记第13章-26节注释

更多关于: 尼希米记   以色列   所罗门   上帝   他也   所爱   君王   异邦   之女   获罪   经文   使他   之王   国中   女子   犯了罪   外族   天主   在这样的   多国   像他   神之   比得上   而其

相关主题

返回顶部
圣经注释