那些日子我也见犹大人娶了亚实突、亚扪、摩押的女子为妻 -尼希米记13:23
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:13:23那些日子,我也见犹大人娶了亚实突、亚扪、摩押的女子为妻。
新译本:
禁止与异族通婚
那些日子,我也发现有些犹大人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。和合本2010版: 那些日子,我又看见犹太人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。
思高译本: 那时,我还发见好些犹太人,娶了阿市多得、阿孟和摩阿布人的女子为妻。
吕振中版:那些日子我也见了犹大人娶亚实突、亚扪、摩押的女子爲妻。
ESV译本:In those days also I saw the Jews who had married women of Ashdod, Ammon, and Moab.
文理和合本: 时、我见犹大人、娶亚实突 亚扪 摩押之女为室、
神天圣书本: 于当时、我见如大辈为娶亚寔多得、及亚门、及摩亚百之女为妻。
文理委办译本经文: 犹大人娶亚实突、亚扪、摩押女、
施约瑟浅文理译本经文: 是诸日间我睹如大人娶妻于亚书笃 亚们与于磨亚百。
马殊曼译本经文: 是诸日间我睹如大人娶妻于亚书笃 亚们与于磨亚百。
现代译本2019: 在那些日子,我也发现许多犹太人娶了亚实突、亚扪、摩押的女子。
相关链接:尼希米记第13章-23节注释