福音家园
阅读导航

我就斥责犹大的贵冑说:你们怎么行这恶事犯了安息日呢? -尼希米记13:17

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:13:17我就斥责犹大的贵冑说:「你们怎么行这恶事犯了安息日呢?

新译本:于是我责备犹大的贵族,对他们说:「你们怎么行这恶事,亵渎安息日呢?

和合本2010版: 我就斥责犹大的贵族,对他们说:「你们怎么会做这恶事干犯安息日呢!

思高译本: 我遂责斥有权势的犹太人说:「你们怎么行这样的坏事,亵渎安息日呢,

吕振中版:我就谴责犹大显贵的人,对他们说:『你们行的这坏事到底是甚么事,竟渎犯着这安息之日阿?

ESV译本:Then I confronted the nobles of Judah and said to them, “What is this evil thing that you are doing, profaning the Sabbath day?

文理和合本: 我斥责犹大显者曰、尔奚行此恶、以犯安息日、

神天圣书本: 时我责如大之公侯辈、而谓之曰、汝曹所行是何恶、致渎安息之日乎。

文理委办译本经文: 我责犹大世职曰、尔奚犯安息日、多行不义。

施约瑟浅文理译本经文: 时我与如大之贵辈辩论。我问之曰。此尔行者何恶而污[口撒]咟日也。

马殊曼译本经文: 时我与如大之贵辈辩论。我问之曰。此尔行者何恶而污[口撒]咟日也。

现代译本2019: 我责备犹太人的领袖说:「你们怎么敢做这恶事干犯安息日呢?

相关链接:尼希米记第13章-17节注释

更多关于: 尼希米记   安息日   犹大   我就   经文   犹太   恶事   我问   我与   之日   行者   坏事   的人   贵族   之曰   显贵   人说   权势   犯了   会做   书本   谓之   领袖   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释