福音家园
阅读导航

第二队称谢的人要与那一队相迎而行我和民的一半跟随他们在城墙上过了炉楼直到宽墙; -尼希米记12:38

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:12:38第二队称谢的人要与那一队相迎而行。我和民的一半跟随他们,在城墙上过了炉楼,直到宽墙;

新译本:第二队颂讚的人往左边行,我和一半的人民跟着他们,在城墙上过了炉楼,直走到宽墙,

和合本2010版: 第二队称谢的人要往反方向而行。我和一半的百姓在城墙上跟随他们,从炉楼之上,直到宽墙

思高译本: 第二仪仗队往左边行,我在仪仗队之后,与另一半首长在城墙上,路过炉堡,直到广埸的城墙;

吕振中版:第二队称谢的人往左边走;我在他们后边、和衆民的一半、在城墻上、高过竈炉谯楼、直走到宽墻,

ESV译本:The other choir of those who gave thanks went to the north, and I followed them with half of the people, on the wall, above the Tower of the Ovens, to the Broad Wall,

文理和合本: 一班从左而往、欲与彼班相遇、我率民众之半、随之于垣、过炉楼、至广垣、

神天圣书本: 且那一感谢之队在伊等对面、而走、又我与民之半、在墻上随他后、自各炉之塔外、以至其阔墻。

文理委办译本经文: 颂讚者一班、从左垣入、与右班对待、斯民之半偕我陟垣墉、自近炉之戍楼、至广城之所。

施约瑟浅文理译本经文: 其别称谢之班去对之。我后之。民之半在垣上。自炉塔之对面至厚垣。

马殊曼译本经文: 其别称谢之班去对之。我后之。民之半在垣上。自炉塔之对面至厚垣。

现代译本2019: 另一队感谢的队伍向左,沿着城墙顶前进,我和另一半的民众跟随他们走。我们经过炉楼,来到宽墙

相关链接:尼希米记第12章-38节注释

更多关于: 尼希米记   城墙   我和   经文   的人   二队   仪仗队   我在   过了   走到   往左   人要   而行   民众   谯楼   首长   那一   我与   书本   边走   高过   随他   原文   而走

相关主题

返回顶部
圣经注释