福音家园
阅读导航

他们经过泉门往前从大卫城的台阶随地势而上在大卫宫殿以上直行到朝东的水门 -尼希米记12:37

此文来自于圣经-尼希米记,

和合本原文:12:37他们经过泉门往前,从大卫城的台阶随地势而上,在大卫宫殿以上,直行到朝东的水门。

新译本:他们到了泉门,就登上大卫城的台阶,随着城墙的升势,经过大卫的宫殿,走到东边的水门。

和合本2010版: 他们经过泉门往前,登大卫城的台阶,上城墙的斜坡,从大卫宫殿之上,直到朝东的水门

思高译本: 他们到了泉门之后,一直上了达味城的石级,沿着城墙斜坡,靠着达味王宫,走到东边的水门。

吕振中版:在泉门那裏、在上城墻的地点、他们从大卫城台阶向前面一直上去,高过大卫宫殿,直走到东城的水门。

ESV译本:At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.

文理和合本: 由泉门而前、升大卫城之阶、在大卫宫之上、东至水门、

神天圣书本: 又在源门为于伊之对面者、伊等乃在墻上去、及在大五得室上之处、而从大五得城之阶级、而登上至于水门、为向东者。

文理委办译本经文: 至泉门前、由阶而升、上大闢之邑、登垣墉、近大闢宫、东至水门。

施约瑟浅文理译本经文: 于对之之源门而上由大五得城。之阶。上垣之路。近大五得之府至东水门。

马殊曼译本经文: 于对之之源门而上由大五得城。之阶。上垣之路。近大五得之府至东水门。

现代译本2019:泉门那地方,他们走上通往大卫城的台阶,经过大卫的宫殿,然后回到城东边水门那里的城墙。

相关链接:尼希米记第12章-37节注释

更多关于: 尼希米记   大卫   水门   宫殿   台阶   城墙   东至   走到   经文   而上   之路   斜坡   之源   东城   石级   朝东   升势   上了   之处   王宫   在上   城东   向东   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释