福音家园
阅读导航

有一时树木要膏一树为王管理他们就去对橄榄树说:请你作我们的王 -士师记9:8

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:9:8有一时,树木要膏一树为王,管理他们,就去对橄榄树说:『请你作我们的王。』

新译本:有一次,众树要去膏立一个王统治它们,就对橄榄树说:『请你作王统治我们吧。』

和合本2010版: 有一次,树木要膏一王治理他们,就去对橄榄树说:『请你来作王治理我们!』

思高译本: 有一次,众树要去立一树为他们的君王,就对橄榄树说:请你作我们的君王!

吕振中版:有一次、树木走来走去要膏立一个王来统治他们;就去对橄榄树说:「请作王来统治我们。」

ESV译本:The trees once went out to anoint a king over them, and they said to the olive tree, ‘Reign over us.’

文理和合本: 昔诸树欲膏一树为其王、谓橄榄树曰、请尔治我、

神天圣书本: 或时各树皆出去欲传油王王之、乃谓啊唎咓树曰、尔来王我们。

文理委办译本经文: 昔诸树欲膏一树、立之为王、谓橄榄曰、汝其辖我。

施约瑟浅文理译本经文: 夫树出以傅油伊上一王。伊谓哬哩咓树曰。请尔王我等上。

马殊曼译本经文: 夫树出以傅油伊上一王。伊谓哬哩咓树曰。请尔王我等上。

现代译本2019: 从前,森林里的树要立一个王。它们对橄榄树说:『请你作我们的王。』

相关链接:士师记第9章-8节注释

更多关于: 士师记   橄榄树   请你   有一次   经文   就去   树木   要去   上一   君王   就对   为王   等上   他们的   走去   为其   橄榄   书本   森林里   来作   原文   委办   约瑟   从前

相关主题

返回顶部
圣经注释