次日民出到田间有人告诉亚比米勒; -士师记9:42
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:9:42次日,民出到田间,有人告诉亚比米勒;
新译本:
亚比米勒的反击
次日,城中众人出到田间去,有人把这事告诉亚比米勒。和合本2010版: 次日,百姓出到田间,有人告诉亚比米勒,
思高译本: 第二天早晨,人民到田野裏去,有人告诉了阿彼默肋客,
吕振中版:第二天,衆民出阵到野外;有人告诉亚比米勒。
ESV译本:On the following day, the people went out into the field, and Abimelech was told.
文理和合本: 翌日、民出至田、或以告亚比米勒、
神天圣书本: 于明日民出至田去、有以之告知亚比迷勒。
文理委办译本经文: 明日民将往于田、或以告亚庇米力。
施约瑟浅文理译本经文: 遇明旦众进野。亚比麦勒闻得亚比麦勒。
马殊曼译本经文: 遇明旦众进野。亚比麦勒闻得亚比麦勒。
现代译本2019: 第二天,亚比米勒发现示剑人计画移到郊外,
相关链接:士师记第9章-42节注释