于是亚比米勒和跟随他的众人夜间起来分作四队埋伏等候示剑人 -士师记9:34
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:9:34于是,亚比米勒和跟随他的众人夜间起来,分作四队,埋伏等候示剑人。
新译本:于是亚比米勒和与他在一起的人,都在夜间起来,分作四队,埋伏着等候示剑人。
和合本2010版: 于是,亚比米勒和跟随他的众百姓夜间起来,兵分四队,埋伏攻击示剑。
思高译本: 阿彼默肋客遂同所有跟随他的人夜间起身,分作四队,对着舍根设下埋伏。
吕振中版:于是亚比米勒和跟从他的衆人夜间起来,分爲四队,埋伏等候着示剑人。
ESV译本:So Abimelech and all the men who were with him rose up by night and set an ambush against Shechem in four companies.
文理和合本: 亚比米勒与相从之众夜起、分为四队、伏伺示剑、
神天圣书本: 亚比迷勒及同之诸民乃夜起、自分为四队而伏攻是其麦。
文理委办译本经文: 亚庇米力与从者夜起、分兵四队、伏于示剑四周。
施约瑟浅文理译本经文: 亚比麦勒同偕之之民乘夜起而埋伏攻是根。有四队。
马殊曼译本经文: 亚比麦勒同偕之之民乘夜起而埋伏攻是根。有四队。
现代译本2019: 于是,亚比米勒趁着夜间率领部下,分成四队,埋伏在示剑郊外。
相关链接:士师记第9章-34节注释