福音家园
阅读导航

从前我父冒死为你们争战救了你们脱离米甸人的手 -士师记9:17

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:9:17从前我父冒死为你们争战,救了你们脱离米甸人的手。

新译本:我父亲从前冒死为你们争战,把你们从米甸人手中救了出来;

和合本2010版: 从前我父为你们争战,冒生命的危险救你们脱离米甸的手,

思高译本: 因为原是我父亲为你们作战而捨生,把你们由米德杨手中救出来。

吕振中版:我父从前爲你们争战,抛弃性命于不顾,援救了你们脱离米甸人的手;

ESV译本:for my father fought for you and risked his life and delivered you from the hand of Midian,

文理和合本: 昔我父冒死为尔战、拯尔脱于米甸人手、

神天圣书本: 盖我父向为尔等战、又献其生命于极险处、又救尔等出米天之手、

文理委办译本经文: 盖我父为尔战斗、冒死不顾、援尔出米田人手、

施约瑟浅文理译本经文: 盖吾父拌命代汝战。救汝出眉地晏辈之手。

马殊曼译本经文: 盖吾父拌命代汝战。救汝出眉地晏辈之手。

现代译本2019: 你们要记住我父亲为你们打了仗;他出生入死解救你们脱离米甸人。

相关链接:士师记第9章-17节注释

更多关于: 士师记   经文   之手   人手   从前   父亲   救了   生命   出生入死   打了   作战   原是   性命   书本   救你   要记住   原文   委办   约瑟   米德   手中   危险   zj   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释