福音家园
阅读导航

山见耶和华的面就震动西奈山见耶和华─以色列 神的面也是如此 -士师记5:5

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:5:5山见耶和华的面就震动,西奈山见耶和华─以色列 神的面也是如此。

新译本:群山在耶和华面前震动;这西奈山在耶和华以色列的 神面前也是这样。

和合本2010版: 众山在耶和华面前摇动,西奈山在耶和华-以色列上帝面前也摇动。

思高译本: 山岳摇摇欲坠,在上主前,在上主以色列的天主前。

以色列受压迫

吕振中版:山一见永恆主的面、就震憾;一见西乃山的上帝永恆主、以色列上帝的面、就摇动

ESV译本:The mountains quaked before the LORD, even Sinai before the LORD, the God of Israel.

文理和合本: 于耶和华前、山岳震撼、于以色列之上帝耶和华前、西乃动摇、

神天圣书本: 各山自神主之前而消焉、西乃山自以色耳以勒神主之前亦消焉。

文理委办译本经文:以色列族上帝耶和华前、山岳震撼、西乃其颓。

施约瑟浅文理译本经文: 众山融于耶贺华前。即西乃融于以色耳勒之神耶贺华前。

马殊曼译本经文: 众山融于耶贺华前。即西乃融于以色耳勒之神耶贺华前。

现代译本2019:西奈的上主—以色列的上帝面前,

相关链接:士师记第5章-5节注释

更多关于: 士师记   以色列   耶和华   上帝   山岳   面前   经文   在上   之神   神主   摇摇欲坠   群山   天主   书本   原文   委办   约瑟   getfn   吕振中   onclick   lzz   永恆主   sgy   西奈山见

相关主题

返回顶部
圣经注释