西西拉求水雅亿给他奶子用宝贵的盘子给他奶油 -士师记5:25
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:5:25西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子给他奶油。
新译本:西西拉求水,雅亿给了奶;用珍贵的盘子奉上乳酪。
和合本2010版: 西西拉求水,雅亿给他奶,用贵重的碗装乳酪给他。
思高译本: 他求水,她给了奶,以珍贵的杯盘呈上了乳酪。
吕振中版:他求水,她给他奶子;用珍贵的盆呈上奶酪。
ESV译本:He asked for water and she gave him milk; she brought him curds in a noble's bowl.
文理和合本: 其人求水、给之以乳、奉之以酥、盛于贵盂、
神天圣书本: 西洗拉求水而牙以勒以乳而给之焉、牙以勒乃于王皿而拿出牛油来焉。
文理委办译本经文: 西西喇求水、彼给以乳、以酥予之、盛于长者之盂。
施约瑟浅文理译本经文: 伊求水其给之乳。且出一御碟牛油。
马殊曼译本经文: 伊求水其给之乳。且出一御碟牛油。
现代译本2019: 西西拉向她要水,她给他牛奶;
相关链接:士师记第5章-25节注释