福音家园
阅读导航

愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气比住帐棚的妇人更蒙福祉 -士师记5:24

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:5:24愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。

新译本:愿基尼人希伯的妻子雅亿,比众妇女更有福气,比住在帐棚的妇女更有福气。

和合本2010版: 「愿基尼希百的妻子雅亿比众妇人多得福气,比帐棚中的妇人更蒙福祉。

思高译本: 雅厄耳,在女子中是可讚美的!在居于帐棚的女子中是可讚美的!

吕振中版:『愿基尼人希百之妻雅亿、比衆妇人多得福气,比帐棚中妇人更蒙福祉。

ESV译本:“Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, of tent-dwelling women most blessed.

文理和合本: 基尼希百雅亿、较众妇尤为有福、较居幕之妇尤为有福、

神天圣书本: 其尼氐希百耳牙以勒者、必比女类尤福矣、其必比女类更福于帐裏矣。

文理委办译本经文: 基尼希百雅亿、最为宠幸、冠于诸女、妇女之居幕者、惟彼见宠。

施约瑟浅文理译本经文: 基尼希百耳之妻耶依路当受祝在众妇人之上矣。其当受祝在帐中众妇人上矣。

马殊曼译本经文: 基尼希百耳之妻耶依路当受祝在众妇人之上矣。其当受祝在帐中众妇人上矣。

现代译本2019: 基尼希百的妻子雅亿

相关链接:士师记第5章-24节注释

更多关于: 士师记   妇人   基尼   福气   福祉   经文   帐棚   多得   之妻   更有   妇女   妻子   有福   帐中   女子   书本   原文   希伯   委办   约瑟   lzz   sgy   雅厄耳   中是可讚美

相关主题

返回顶部
圣经注释