福音家园
阅读导航

耶和华的使者说:应当咒诅米罗斯大大咒诅其中的居民;因为他们不来帮助耶和华不来帮助耶和华攻击勇士 -士师记5:23

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:5:23耶和华的使者说:应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民;因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士。

新译本:耶和华的使者说:『你们要咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民;因为他们不来帮助耶和华,不带领勇士帮助耶和华。』

和合本2010版: 「耶和华的使者说:『要诅咒米罗斯,重重诅咒其中的居民,因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击壮士。』

思高译本: 诅咒默洛次,诅咒其中的居民,因他未率领勇士来协助上主!

吕振中版:永恆主的使者说:『你要咒诅米罗斯;大大咒诅其居民;因爲他们不来帮助永恆主,不率领勇士帮助永恆主。』

ESV译本:“Curse Meroz, says the angel of the LORD, curse its inhabitants thoroughly, because they did not come to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.

文理和合本: 耶和华之使者曰、尔其诅米罗斯、严诅其居民、以其不来助耶和华、不助耶和华攻勇士、

神天圣书本: 神主之神使言米罗士之人不来助神主、不来助神主攻大勇者、故尔等即咒诅米罗士人也、苦咒诅之也。

文理委办译本经文: 米罗斯民不从有能者、以助耶和华、故耶和华之使者曰、必诅米罗斯、詈以厉词。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之神使曰。尔诅米罗色。尔痛诅其居民。因伊不来与耶贺华之助。与耶贺华之助攻能者。

马殊曼译本经文: 耶贺华之神使曰。尔诅米罗色。尔痛诅其居民。因伊不来与耶贺华之助。与耶贺华之助攻能者。

现代译本2019: 上主的天使说:要诅咒米罗斯

相关链接:士师记第5章-23节注释

更多关于: 士师记   耶和华   不来   米罗   居民   使者   勇士   能者   经文   因为他们   之神   神主   之助   你要   之人   壮士   以其   勇者   书本   不从   因他   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释