那时壮马驰驱踢跳奔腾 -士师记5:22
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:5:22那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。
新译本:那时马蹄沓沓,勇士急奔飞驰。
和合本2010版: 「那时马蹄踢踏,壮马奔驰飞腾。
思高译本: 勇士急奔飞腾,马蹄挞挞作响。
雅厄耳计杀息色辣
吕振中版:『那时马蹄嘓嘓,因壮马之急跑奔驰。
ESV译本:“Then loud beat the horses' hoofs with the galloping, galloping of his steeds.
文理和合本: 健马腾踔、蹄蹴于途、
神天圣书本: 时马蹄乃因速跑赶、即大勇者之速跑赶、而坏矣。
文理委办译本经文: 有能者行甚迅速、马蹄蹴于途间。
施约瑟浅文理译本经文: 马蹄破因跑顿。即伊能辈之跑顿
马殊曼译本经文: 马蹄破因跑顿。即伊能辈之跑顿
现代译本2019: 那时壮马飞驰,
相关链接:士师记第5章-22节注释