福音家园
阅读导航

那时壮马驰驱踢跳奔腾 -士师记5:22

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:5:22那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。

新译本:那时马蹄沓沓,勇士急奔飞驰。

和合本2010版: 「那时马蹄踢踏,壮马奔驰飞腾。

思高译本: 勇士急奔飞腾,马蹄挞挞作响。

雅厄耳计杀息色辣

吕振中版:『那时马蹄嘓嘓,因壮马之急跑奔驰。

ESV译本:“Then loud beat the horses' hoofs with the galloping, galloping of his steeds.

文理和合本: 健马腾踔、蹄蹴于途、

神天圣书本: 时马蹄乃因速跑赶、即大勇者之速跑赶、而坏矣。

文理委办译本经文: 有能者行甚迅速、马蹄蹴于途间。

施约瑟浅文理译本经文: 马蹄破因跑顿。即伊能辈之跑顿

马殊曼译本经文: 马蹄破因跑顿。即伊能辈之跑顿

现代译本2019: 那时壮马飞驰,

相关链接:士师记第5章-22节注释

更多关于: 士师记   马蹄   经文   勇士   急奔   能者   速跑   勇者   书本   原文   委办   约瑟   健马   吕振中   雅厄耳计杀息色辣   lzz   sgy   hhx   zj   span   hhb   class   xyb   踢跳

相关主题

返回顶部
圣经注释