骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的你们都当传扬! -士师记5:10
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:5:10骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬!
新译本:骑白驴的,坐锦垫的,和路上的行人,你们都要歌唱。
和合本2010版: 「骑浅色母驴的、坐绣花毯子的、行走在路上的,你们都当思想!
思高译本: 骑白驴的,坐华毡的,和过路行人,你们都要歌唱,
吕振中版:『骑黄褐色驴的、坐绣花毯子的⑦、在路上行走的、你们都要传扬。
ESV译本:“Tell of it, you who ride on white donkeys, you who sit on rich carpets and you who walk by the way.
文理和合本: 凡尔乘白驴、坐缋罽、及游行通衢者、咸宜宣扬、
神天圣书本: 尔等骑白驴者讲矣、尔等坐于审而行于路者、亦言矣。
文理委办译本经文: 凡乘白驴、坐氍毺、行通衢者、咸应讴歌。
施约瑟浅文理译本经文: 尔曹骑白驴。坐审堂。行由道者乎。言也。
马殊曼译本经文: 尔曹骑白驴。坐审堂。行由道者乎。言也。
现代译本2019: 你们骑白驴的、坐在马鞍上的、
相关链接:士师记第5章-10节注释