耶和华使西西拉和他一切车辆全军溃乱在巴拉面前被刀杀败;西西拉下车步行逃跑 -士师记4:15
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:4:15耶和华使西西拉和他一切车辆全军溃乱,在巴拉面前被刀杀败;西西拉下车步行逃跑。
新译本:耶和华用刀使西西拉和所有的车辆与全军,都在巴拉面前溃乱;西西拉下了车,步行逃跑。
和合本2010版: 耶和华使西西拉和他一切的战车,以及全军溃乱,在巴拉面前倒在刀下。西西拉下了车,徒步逃跑。
思高译本: 当时上主用利剑在巴辣克前面扰乱了息色辣和他的车辆以及他的军队,息色辣下车,徒步逃跑了。
吕振中版:永恆主用刀使西西拉和所有的车辆跟军兵都在巴拉面前溃乱;西西拉下车,步行逃跑。
ESV译本:And the LORD routed Sisera and all his chariots and all his army before Barak by the edge of the sword. And Sisera got down from his chariot and fled away on foot.
文理和合本: 耶和华刃击、溃乱西西拉及其车乘军旅、于巴拉前、西西拉下车、徒行而遁、
神天圣书本: 神主乃以刀口而使西洗拉与其众车众军、皆败阵在巴耳亚革之面前、致西洗拉自车下来而脚逃走。
文理委办译本经文: 耶和华助巴勒、使败西西喇车骑及众、悉溃乱焉。西西喇弃车、徒行而遁。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华败洗写耳亚与凡厥车厥军以刀口于巴耳亚革前。致洗写耳亚下车而逃。
马殊曼译本经文: 耶贺华败洗写耳亚与凡厥车厥军以刀口于巴耳亚革前。致洗写耳亚下车而逃。
现代译本2019: 巴拉的军队发动攻击的时候,上主使西西拉和他所有的铁战车军队溃乱。西西拉下了车,徒步逃跑。
相关链接:士师记第4章-15节注释