娶他们的女儿为妻将自己的女儿嫁给他们的儿子并事奉他们的神 -士师记3:6
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:3:6娶他们的女儿为妻,将自己的女儿嫁给他们的儿子,并事奉他们的神。
新译本:他们娶他们的女儿作妻子,也把自己的女儿嫁给他们的儿子,并且事奉他们的神。
和合本2010版: 娶他们的女儿,将自己的女儿嫁给他们的儿子,并事奉他们的神明。
俄陀聂
思高译本: 竟然娶了他们的女子为妻,也把自己的女儿嫁给他们的儿子,事奉了他们的神。s1 十二民长的事蹟(3:7-16:31)
吕振中版:娶他们的女儿爲妻,把自己的女儿嫁给他们的儿子,并且服事他们的神。
ESV译本:And their daughters they took to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons, and they served their gods.
文理和合本: 取其女为妻、以女嫁其子、崇事其神、○
神天圣书本: 伊等又取他们之女辈与己为妻、而以己之女辈相给他们之子辈、又役他们之神类。
文理委办译本经文: 取其女为妻、以女适其子、亦服事其上帝。
施约瑟浅文理译本经文: 伊娶他女为妻。又以女嫁他子。事他神。
马殊曼译本经文: 伊娶他女为妻。又以女嫁他子。事他神。
现代译本2019: 他们跟这些人通婚,拜他们的神明。
相关链接:士师记第3章-6节注释