以笏就出到游廊将楼门尽都关锁 -士师记3:23
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:3:23以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。
新译本:以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。
和合本2010版: 以笏出到门廊,把王关在楼门裏面,就上了锁。
思高译本: 厄胡得出来到了走廊,把凉台上的门关上,上了锁。
吕振中版:以笏出来到走廊,将房顶屋子的门都关起来,把王关在裏面,并且闩上。
ESV译本:Then Ehud went out into the porch and closed the doors of the roof chamber behind him and locked them.
文理和合本: 以笏出至廊庑、扃键楼门、
神天圣书本: 时以户得从门口出关庭各门而锁之。
文理委办译本经文: 以忽闭室上楗、绕廊以去。
施约瑟浅文理译本经文: 依稣忒即由庭而出。从内闭上书房门。且锁之。
马殊曼译本经文: 依稣忒即由庭而出。从内闭上书房门。且锁之。
现代译本2019: 然后出去,把门都关好,锁上,
相关链接:士师记第3章-23节注释