福音家园
阅读导航

以笏就出到游廊将楼门尽都关锁 -士师记3:23

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:3:23以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

新译本:以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。

和合本2010版: 以笏出到门廊,把王关在楼门裏面,就上了锁。

思高译本: 厄胡得出来到了走廊,把凉台上的门关上,上了锁。

吕振中版:以笏出来到走廊,将房顶屋子的门都关起来,把王关在裏面,并且闩上。

ESV译本:Then Ehud went out into the porch and closed the doors of the roof chamber behind him and locked them.

文理和合本: 以笏出至廊庑、扃键楼门、

神天圣书本:以户得从门口出关庭各门而锁之。

文理委办译本经文: 以忽闭室上楗、绕廊以去。

施约瑟浅文理译本经文: 依稣忒即由庭而出。从内闭上书房门。且锁之。

马殊曼译本经文: 依稣忒即由庭而出。从内闭上书房门。且锁之。

现代译本2019: 然后出去,把门都关好,锁上,

相关链接:士师记第3章-23节注释

更多关于: 士师记   上了   经文   走廊   而出   闭上   书房   即由   关起来   游廊   凉台   门廊   房顶   书本   原文   楼上   屋子   委办   约瑟   门口   闩上   xyb   sgy   楼门裏面

相关主题

返回顶部
圣经注释