众民都起来如同一人说:我们连一人都不回自己帐棚、自己房屋去 -士师记20:8
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:20:8众民都起来如同一人,说:「我们连一人都不回自己帐棚、自己房屋去。
新译本:于是众人都起来如同一人,说:「我们当中谁都不回自己的帐棚,谁都不回自己的家。
和合本2010版: 众百姓都起来如同一人,说:「我们谁也不回自己的帐棚,谁也不回自己的家去!
思高译本: 那时全体民众好像一个人一样都起来说:「我们中谁也不要返回自已的帐幕,谁也不要回自己的家,
吕振中版:于是衆民都起来、如同一人,说:『我们各人都不往帐棚去;我们各人都不回家去。
ESV译本:And all the people arose as one man, saying, “None of us will go to his tent, and none of us will return to his house.
文理和合本: 民众悉起、有如一人、曰、我不返幕归家、
神天圣书本: 众人皆起合如一人而曰、我等中不要何一人回本帐、亦不要何一人转入本家。
文理委办译本经文: 众怀一心曰、我不归故幕故家、
施约瑟浅文理译本经文: 时众民起如一人曰。我等无何人回帐房。并非归家。
马殊曼译本经文: 时众民起如一人曰。我等无何人回帐房。并非归家。
现代译本2019: 所有的人都站起来,一致说:「我们不管是住帐棚的还是住房子的都不回家。
相关链接:士师记第20章-8节注释