福音家园
阅读导航

你们以色列人都当筹划商议 -士师记20:7

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:20:7你们以色列人都当筹划商议。」

新译本:以色列人哪,你们都要说出你们的意见,也要在这里提出你们的对策。」

和合本2010版: 看哪,你们大家,以色列人哪,在此提出你们的建议和对策吧!」

思高译本: 以色列子孙,请你们大家说出你们的意见和对策。」

吕振中版:你们都注意吧,以色列人哪;对于这事、你们务要发表言论和计谋。』

ESV译本:Behold, you people of Israel, all of you, give your advice and counsel here.”

文理和合本: 请尔以色列众为之画策、而建议焉、

神天圣书本: 汝等却皆是以色耳以勒之子、汝等该在此商量给议。○

文理委办译本经文: 惟尔有众、在以色列族中斟酌、当如何以处。

会众议惩其庇亚

施约瑟浅文理译本经文: 却尔等皆以色耳勒之子辈。请示其意见谋策。

马殊曼译本经文: 却尔等皆以色耳勒之子辈。请示其意见谋策。

现代译本2019: 你们全都是以色列人;你们说,我们该怎样处理这件事?」

相关链接:士师记第20章-7节注释

更多关于: 士师记   以色列   你们的   之子   经文   意见   在此   对策   以色列人   都是   汝等   会众   建议   在这里   都要   也要   这件事   这事   为之   计谋   子孙   皆是   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释