福音家园
阅读导航

以色列人临退阵的时候便雅悯人动手杀死以色列人约有三十个就说:他们仍像前次被我们杀败了 -士师记20:39

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:20:39以色列人临退阵的时候,便雅悯人动手杀死以色列人,约有三十个,就说:「他们仍像前次被我们杀败了。」

新译本:以色列人在战场上撤退的时候,便雅悯人就动手杀人,刺死以色列人约三十个,心里说:「他们真的像头一次战阵一样,在我们面前被击败了。」

和合本2010版: 以色列人从阵上撤退,便雅悯人动手杀死以色列人,约有三十个,就说:「他们仍像以前一样败在我们面前。」

思高译本: 以色列人在战场上撤退的时候,本雅明动手杀死以色列人约有三十人,他们想:「的确,他们如前一仗一样,在我们前杀败了。」

吕振中版:未举峰火以前,以色列人在战阵上转身而退,便雅悯人就动手攻击以色列人中约三十人,刺死他们,自己心裏说:『他们眞地像初次战阵时一样在我们面前被击败了。』

ESV译本:the men of Israel should turn in battle. Now Benjamin had begun to strike and kill about thirty men of Israel. They said, “Surely they are defeated before us, as in the first battle.”

文理和合本: 以色列人战时稍却、便雅悯人杀其人约有三十、自谓以色列人为我所败、如前战然、

神天圣书本: 以色耳以勒人于阵退后时、便者民人就始击而杀以色耳以勒人、约三十个、盖便者民人道云、伊等自被击倒于我前、如于首阵一般。

文理委办译本经文: 以色列族初战时稍却、便雅悯族自谓以色列族为己所败、亦犹前日、故杀以色列族、约三十人、

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之人战倦时。便者民辈起杀以色耳勒之人约三十人。盖伊云。固伊被杀倒吾前如第一阵然。

马殊曼译本经文: 以色耳勒之人战倦时。便者民辈起杀以色耳勒之人约三十人。盖伊云。固伊被杀倒吾前如第一阵然。

现代译本2019: 战场上的以色列人就要转回来。这时,便雅悯人已经杀了三十个以色列人;他们自言自语:「我们像以前一样把他们打败了。」

相关链接:士师记第20章-39节注释

更多关于: 士师记   以色列   之人   人就   约有   战阵   以色列人   经文   面前   就说   被杀   战场上   如前   刺死   盖伊   前次   初战   杀了   战时   我所   击败了   前日   其人   人道

相关主题

返回顶部
圣经注释