有以色列人中的一万精兵来到基比亚前接战势派甚是凶猛;便雅悯人却不知道灾祸临近了 -士师记20:34
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:20:34有以色列人中的一万精兵,来到基比亚前接战,势派甚是凶猛;便雅悯人却不知道灾祸临近了。
新译本:全以色列中的精兵,有一万人前来攻打基比亚,战争非常激烈;便雅悯人还不知道灾祸快要临到他们的身上了。
和合本2010版: 全以色列中的一万精兵来到基比亚前,战争十分激烈。便雅悯人却不知道灾祸临近了。
思高译本: 全以色列中所选出的一万精兵齐来攻打基贝亚,战争非常激烈,但是本雅明人还不知道大祸临头。
吕振中版:当时就有全以色列的精兵一万来到基比亚前面,战势很是猛烈,便雅悯人却不知道灾祸卽将触到自己身上来。
ESV译本:And there came against Gibeah 10,000 chosen men out of all Israel, and the battle was hard, but the Benjaminites did not know that disaster was close upon them.
文理和合本: 有以色列选兵一万、往攻基比亚、战势剧烈、然便雅悯人不知祸之将及、
神天圣书本: 又出众以色耳以勒有被择之人一万名来攻哀比亚、而阵乃甚紧、但伊等弗知有恶已近之。
文理委办译本经文: 以色列族简卒一万、攻其庇亚、彼此鏖战、然便雅悯族不知祸已近矣。
施约瑟浅文理译本经文: 通以色耳勒出一万选起人来而攻基比亚其战为大。而伊不知祸近矣。
马殊曼译本经文: 通以色耳勒出一万选起人来而攻基比亚其战为大。而伊不知祸近矣。
现代译本2019: 有一万名特别从全以色列精选出来的人攻打基比亚,战事激烈。便雅悯人还不知道他们就要被消灭了。
相关链接:士师记第20章-34节注释