福音家园
阅读导航

第三日以色列人又上去攻击便雅悯人在基比亚前摆阵与前两次一样 -士师记20:30

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:20:30第三日,以色列人又上去攻击便雅悯人,在基比亚前摆阵,与前两次一样。

新译本:第三天,以色列人又上去攻打便雅悯人,在基比亚前面列阵,像前两次一样。

和合本2010版: 第三日,以色列人又上去攻击便雅悯人,在基比亚前摆阵,与前两次一样。

思高译本: 第三天以色列子民上去攻打本雅明子孙,在基贝亚对面布阵,像前两次一样。

吕振中版:第三天以色列人又上去攻打便雅悯人;在基比亚摆阵,和前两次一样。

ESV译本:And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times.

文理和合本: 越至三日、以色列人往攻便雅悯人、列陈于基比亚如前、

神天圣书本: 且于第三日以色耳以勒之子辈上去攻便者民之子、而如前次自排阵对哀比亚

文理委办译本经文: 越至三日、以色列族往攻便雅悯族、仍于其庇亚前陈列行伍。

施约瑟浅文理译本经文: 第三日以色耳勒之子辈上攻便者民之子辈。准备攻基比亚犹往次然。

马殊曼译本经文: 第三日以色耳勒之子辈上攻便者民之子辈。准备攻基比亚犹往次然。

现代译本2019: 第三天,他们进攻便雅悯军队,像前两次一样,对着城的方向列阵。

相关链接:士师记第20章-30节注释

更多关于: 士师记   以色列   之子   两次   比亚   人又   第三日   经文   三日   上攻   行伍   列阵   前次   对着   子民   子孙   书本   如前   原文   军队   委办   约瑟   方向   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释