福音家园
阅读导航

以色列众人就上到伯特利坐在耶和华面前哭号当日禁食直到晚上;又在耶和华面前献燔祭和平安祭 -士师记20:26

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:20:26以色列众人就上到伯特利,坐在耶和华面前哭号,当日禁食直到晚上;又在耶和华面前献燔祭和平安祭。

新译本:以色列众人,就是全体人民,又上到伯特利,坐在耶和华面前哀哭,那日禁食直到晚上,然后在耶和华面前献上燔祭和平安祭。

和合本2010版: 以色列众人和全体士兵上到伯特利,坐在耶和华面前哭泣。那日,他们禁食直到晚上,又在耶和华面前献燔祭和平安祭。

思高译本: 以色列众子民,即全民众,又上到贝特耳,坐在上主面前哀哭,整日禁食直到晚上;以后,在上主面前献了全燔祭与和平祭。

吕振中版:以色列衆人、就是衆民、便上去到了伯特利,坐在永恆主面前那裏哭;那一天禁食、直到晚上,又在永恆主面前献上燔祭和平安祭。

ESV译本:Then all the people of Israel, the whole army, went up and came to Bethel and wept. They sat there before the LORD and fasted that day until evening, and offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.

文理和合本: 以色列民众、上至伯特利哭泣、坐于耶和华前、禁食至暮、献燔祭及酬恩祭于耶和华、

神天圣书本:以色耳以勒之诸子诸民皆上到神之家、而哀哭坐彼处于神主之前、当日斋戒到晚、而献烧牺祭、及平和祭与神主。

文理委办译本经文: 以色列族亿兆、至于伯特利哭泣、坐于耶和华前禁食、待及薄暮、以燔祭酬恩祭献于耶和华

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒之子辈同众民上至神堂。坐彼。耶贺华前。是日斋戒至夕。献焚祭和祭于耶贺华前。

马殊曼译本经文:以色耳勒之子辈同众民上至神堂。坐彼。耶贺华前。是日斋戒至夕。献焚祭和祭于耶贺华前。

现代译本2019: 所有以色列人都到伯特利哀哭,坐在上主面前,一直到晚上都不吃东西。他们在上主面前献上平安祭和烧化祭。

相关链接:士师记第20章-26节注释

更多关于: 士师记   耶和华   以色列   主面   平安   面前   上到   晚上   在上   伯特利   经文   之子   神堂   上至   那日   民众   当日   神主   薄暮   都不   诸子   子民   吃东西   神之

相关主题

返回顶部
圣经注释