那世代的人也都归了自己的列祖后来有别的世代兴起不知道耶和华也不知道耶和华为以色列人所行的事 -士师记2:10
和合本原文:2:10那世代的人也都归了自己的列祖。后来有别的世代兴起,不知道耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。
新译本:那一代的人都归到他们的列祖那里以后,有另一代的人兴起来了;他们不认识耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。
和合本2010版: 那世代的人也都归到自己的列祖。后来兴起的另一世代不认识耶和华,也不知道他为以色列所做的事。
以色列离弃耶和华
思高译本: 当那一代人都归于他们的祖先以后,在他们之后,兴起了另一代,他们不认识上主,也不知道上主为以色列所行的事蹟。
吕振中版:那一代的人也都被收殓归他们列祖;他们之后,有另一代的人起来、不认识永恆主,也不知道永恆主爲以色列人所行的事。
ESV译本:And all that generation also were gathered to their fathers. And there arose another generation after them who did not know the LORD or the work that he had done for Israel.
文理和合本: 斯代之人、咸归其祖、又兴一代、不知耶和华、及其为以色列人所行之事、○
神天圣书本: 彼代人亦皆归到厥先祖父、但于伊等后另有一代人不知神主、又不知其为以色耳以勒所行之功者起来。
文理委办译本经文: 斯代之民、咸返其本、至于后世、不知耶和华、亦不知其为以色列族行诸异迹、
施约瑟浅文理译本经文: 彼代之人皆归与厥父辈。而别代与亦从之。即不知耶贺华并不知其所行为以色耳勒辈者。
马殊曼译本经文: 彼代之人皆归与厥父辈。而别代与亦从之。即不知耶贺华并不知其所行为以色耳勒辈者。
现代译本2019: 那一代的人都死了以后,下一代的人却不知道上主以及他为以色列人民所做的一切事。
相关链接:士师记第2章-10节注释