福音家园
阅读导航

老年人举目看见客人坐在城里的街上就问他说:你从哪里来?要往哪里去? -士师记19:17

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:19:17老年人举目看见客人坐在城里的街上,就问他说:「你从哪里来?要往哪里去?」

新译本:那老年人举目,看见那个旅客在城里的广场上,就问他:「你要到哪里去?你从哪里来?」

和合本2010版: 老人举目看见那过路的人在城裏的广场上,就说:「你从哪裏来?要到哪裏去?」

思高译本: 那老人举目,看见在城中街市上有个过路的人,就问说:「你往那裏去?从那裏来?」

吕振中版:老年人一举目,看见那旅行人在城内的广场上,就说:『你要往哪裏去?你从哪裏来?』

ESV译本:And he lifted up his eyes and saw the traveler in the open square of the city. And the old man said, “Where are you going? And where do you come from?”

文理和合本: 老者举目、见旅人在衢、问曰、尔奚自、将何往、

神天圣书本: 老人举目则见行路客在城街上、乃问之曰、尔从何来、向何去耶。

文理委办译本经文: 见旅人于衢、遂问曰、尔往于何所、来自何方。

施约瑟浅文理译本经文: 其举目睹一行人在邑之街。老人曰。尔何往。又尔何来。

马殊曼译本经文: 其举目睹一行人在邑之街。老人曰。尔何往。又尔何来。

现代译本2019: 这老人看见有过路人在广场,就问他:「你从哪里来?要到哪里去?」

相关链接:士师记第19章-17节注释

更多关于: 士师记   老人   经文   的人   要到   场上   哪里去   老年人   旅人   问他   就说   就问   从哪里   城里   问曰   街上   他说   有个   你要   有过   街市   老者   城内   旅客

相关主题

返回顶部
圣经注释