这米迦有了神堂又製造以弗得和家中的神像分派他一个儿子作祭司 -士师记17:5
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:17:5这米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
新译本:米迦这人有一间神庙,又製造以弗得和家中的神像,并且立了他的一个儿子作祭司。
和合本2010版: 米迦这个人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一个儿子作祭司。
思高译本: 于是米加为这尊神像盖了一座神庙,又做了「厄弗得」和「忒辣芬」,委派自己的一个儿子充任司祭。
吕振中版:米迦这人有一间神堂;他又製造了神谕像和家神像,给他的一个儿子授与圣职做他的祭司。
ESV译本:And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and household gods, and ordained one of his sons, who became his priest.
文理和合本: 米迦有神室、遂作圣衣与家神、区别一子、为其祭司、
神天圣书本: 且米加其人之屋满以神类、其又做㕽咈嘚、与㖒啦啡唛、而傅油厥儿子之一人、致为其之祭者。○
文理委办译本经文: 米迦有上帝殿、遂作公服偶像、简其一子、任为祭司。
施约瑟浅文理译本经文: 其人米加有一间神堂。造一𠲖[口科]嘚及㖒[口隙]啡。其圣厥子辈中之一为厥祭者。
马殊曼译本经文: 其人米加有一间神堂。造一𠲖[口科]嘚及㖒[口隙]啡。其圣厥子辈中之一为厥祭者。
现代译本2019: 米迦有了自己的神庙,又造了一些偶像和一件以弗得,指定他的一个儿子作祭司。
相关链接:士师记第17章-5节注释