米迦说:现在我知道耶和华必赐福与我因我有一个利未人作祭司 -士师记17:13
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:17:13米迦说:「现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。」
新译本:米迦说:「现在我知道耶和华必善待我,因为有一个利未人作我的祭司。」
和合本2010版: 米迦说:「现在我知道耶和华必恩待我,因为我有利未人作我的祭司。」
思高译本: 于是米加说:「如今我知道上主必施恩予我,因为有位肋未人作了我的司祭。」
吕振中版:米迦说:『现在我知道永恆主必使我得福了,因爲我有个「利未人」做我的祭司。」
ESV译本:Then Micah said, “Now I know that the LORD will prosper me, because I have a Levite as priest.”
文理和合本: 米迦曰、今有利未人为祭司、我知耶和华必锡嘏于我、
神天圣书本: 时米加曰、我今有利未人作我祭者、故此知道神主必将以好与我也。
文理委办译本经文: 曰、兹有利未人为祭司、我知耶和华必祐我。
施约瑟浅文理译本经文: 米加曰。今我知耶贺华将福我。因我有利未人为吾祭者矣。
马殊曼译本经文: 米加曰。今我知耶贺华将福我。因我有利未人为吾祭者矣。
现代译本2019: 米迦说:「现在我有一个利未人作我的祭司了,上主一定会使我兴旺!」
相关链接:士师记第17章-13节注释