参孙的弟兄和他父的全家都下去取他的尸首抬上来葬在琐拉和以实陶中间在他父玛挪亚的坟墓里参孙作以色列的士师二十年 -士师记16:31
和合本原文:16:31参孙的弟兄和他父的全家都下去取他的尸首,抬上来葬在琐拉和以实陶中间,在他父玛挪亚的坟墓里。参孙作以色列的士师二十年。
新译本:参孙的众兄弟和他父亲的全家都下来,收殓他的尸体,把他抬上去,埋葬在琐拉和以实陶之间,在他父亲玛挪亚的坟墓里。参孙治理了以色列人二十年。
和合本2010版: 他的兄弟和他父亲的全家都下去收他的尸首,抬上去,葬在琐拉和以实陶中间、他父亲玛挪亚的坟墓裏。参孙作以色列的士师二十年。
思高译本: 此后,他的兄弟和父亲的全家下来,把他抬上去,葬在祚辣和厄市陶耳之间,他父亲玛诺亚的坟墓裏。他作以色列民长二十年。
吕振中版:参孙的弟兄和他父系的全家属都下来,收殓他,抬上去埋葬在琐拉和以实陶之间,在他父亲玛挪亚的坟墓裏。参孙作了士师二十年来拯救以色列。
ESV译本:Then his brothers and all his family came down and took him and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had judged Israel twenty years.
文理和合本: 其兄弟与父家俱至、取之而归、葬于父玛挪亚之墓、在琐拉 以实陶间、参孙为以色列士师、历二十年、
神天圣书本: 时撒麦孙之弟兄们、与厥父全家、皆下来将其尸骸擡上去、葬之于本父马挼亚之坟墓、为在娑拉、及以寔大阿勒之间者。撒麦孙已审以色耳以勒二十年矣。
文理委办译本经文: 兄弟与全家尽至、检取其尸、葬于父马挪亚之墓。在琐喇、以实道间。参孙为士师于以色列族者、历二十年。
施约瑟浅文理译本经文: 厥兄弟与父之全家下来殓之。运之上而葬于沙耳亚 以书打路之间。于厥父马挪亚之茔所。其审以色耳勒辈二十年。
马殊曼译本经文: 厥兄弟与父之全家下来殓之。运之上而葬于沙耳亚 以书打路之间。于厥父马挪亚之茔所。其审以色耳勒辈二十年。
现代译本2019: 参孙的兄弟和家人来取他的尸体,把他运回去,葬在琐拉和以实陶之间他父亲玛挪亚的坟墓里。参孙作以色列的士师共二十年。
相关链接:士师记第16章-31节注释