福音家园
阅读导航

参孙就抱住托房的那两根柱子:左手抱一根右手抱一根 -士师记16:29

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:16:29参孙就抱住托房的那两根柱子:左手抱一根,右手抱一根,

新译本:参孙就抱住那支撑着房子中间的两根柱子,右手抱一根,左手抱一根。

和合本2010版: 参孙抱住中间支撑庙宇的两根柱子,左手抱一根,右手抱一根。

思高译本: 三松就抱住正中支殿的两根柱子,右手抱一根,左手抱一根;

吕振中版:参孙就抱住了那托住这庙宇的两根中柱子,搂向身来;左手搂着一根,右手搂着一根,

ESV译本:And Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and he leaned his weight against them, his right hand on the one and his left hand on the other.

文理和合本: 乃执室所赖之二中柱、一以左手、一以右手、而凭依之、

神天圣书本: 撒麦孙乃掣屋所安着、又所当起屋之两条楹、为立于中者、右手掣斯一条、左手掣彼一条、

文理委办译本经文: 参孙执室之两柱、一以左手、一以右手、

施约瑟浅文理译本经文: 撒麦孙揸着顶屋之中间两楹。即承屋背之楹。其右手揸一。左手揸一。

马殊曼译本经文: 撒麦孙揸着顶屋之中间两楹。即承屋背之楹。其右手揸一。左手揸一。

现代译本2019: 参孙抱住支撑着庙宇那正中的两根柱子,一手抱住一根,

相关链接:士师记第16章-29节注释

更多关于: 士师记   左手   右手   柱子   两根   经文   庙宇   搂着   撑着   两条   身来   二中   书本   那支   原文   委办   约瑟   房子   sgy   参孙   hhb   吕振中   参孙就   class

相关主题

返回顶部
圣经注释