福音家园
阅读导航

那时房内充满男女非利士人的众首领也都在那里房的平顶上约有三千男女观看参孙戏耍 -士师记16:27

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:16:27那时房内充满男女,非利士人的众首领也都在那里。房的平顶上约有三千男女观看参孙戏耍。

新译本:那时房子里满了男男女女,非利士人的领袖也在那里;在房子的平顶上约有三千男女,都在观看参孙耍把戏。

和合本2010版: 那时庙宇内充满男女,非利士人的众领袖也都在那裏,屋顶上约有三千男女观看参孙逗他们欢乐。

思高译本: 那时殿内满了男女,培肋舍特人的酋长也在裏面,在天台上约有三千男女,都在看三松表演把戏。

吕振中版:那时屋子裏充满了看参孙耍把戏的男男女女;非利士人的霸主们也都在那裏;在房顶上、男男女女约有三千。

ESV译本:Now the house was full of men and women. All the lords of the Philistines were there, and on the roof there were about 3,000 men and women, who looked on while Samson entertained.

文理和合本: 室充男女、非利士牧伯咸在、室顶亦有男女、约三千人、观参孙作剧、

参孙倾覆神室与敌偕亡

神天圣书本: 夫屋乃满以男女、腓利色氐亚人之各主亦在内、又在屋背上约有男女三千、皆看撒麦孙作戏玩。

文理委办译本经文: 室中男女充斥、非利士人群伯亦在、至于室上亦有男女约三千人、观参孙戏剧。

施约瑟浅文理译本经文: 却其堂满男女。非利士氐亚辈之列主皆在彼。时间屋背上约有三千男女看撒麦孙作戏弄者。

马殊曼译本经文: 却其堂满男女。非利士氐亚辈之列主皆在彼。时间屋背上约有三千男女看撒麦孙作戏弄者。

现代译本2019: 当时庙里挤满了男男女女,五个非利士首领都在那里。庙宇顶上大约有三千个男女在观看参孙被戏弄。

相关链接:士师记第16章-27节注释

更多关于: 士师记   男女   约有   男男女女   士人   都在   经文   也都   满了   也在   在那   庙宇   平顶   首领   之列   领袖   天台   三千人   时间   殿内   在那里   酋长   庙里   房顶

相关主题

返回顶部
圣经注释