福音家园
阅读导航

参孙下去与女子说话就喜悦她; -士师记14:7

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:14:7参孙下去与女子说话,就喜悦她;

新译本:参孙下去,和那女子说话,就看中了她。

和合本2010版: 参孙下去跟那女子说话,看着就喜欢她。

思高译本: 此后他下去同那女子谈情,三松很喜爱她。

吕振中版:参孙下去、对那女子说话,看来很中意她。

ESV译本:Then he went down and talked with the woman, and she was right in Samson's eyes.

文理和合本: 遂往与女语、甚悦之、

神天圣书本: 撒麦孙下去与女相语、而女甚为其所悦。

文理委办译本经文: 遂往偕妇谈言、意甚悦之。

复行其路见狮尸内有蜂与蜜

施约瑟浅文理译本经文: 且其下去和那女子谈讲。那女子深悦之。

马殊曼译本经文: 且其下去和那女子谈讲。那女子深悦之。

现代译本2019: 参孙去见那女子,跟她谈话;参孙很喜欢她。

相关链接:士师记第14章-7节注释

更多关于: 士师记   女子   经文   说话   那女   看着   很喜欢   中了   就看   内有   跟她   其所   去见   中意   书本   谈情   去跟   原文   委办   约瑟   喜悦   喜爱   喜欢   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释