参孙下去与女子说话就喜悦她; -士师记14:7
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:14:7参孙下去与女子说话,就喜悦她;
新译本:参孙下去,和那女子说话,就看中了她。
和合本2010版: 参孙下去跟那女子说话,看着就喜欢她。
思高译本: 此后他下去同那女子谈情,三松很喜爱她。
吕振中版:参孙下去、对那女子说话,看来很中意她。
ESV译本:Then he went down and talked with the woman, and she was right in Samson's eyes.
文理和合本: 遂往与女语、甚悦之、
神天圣书本: 撒麦孙下去与女相语、而女甚为其所悦。
文理委办译本经文: 遂往偕妇谈言、意甚悦之。
复行其路见狮尸内有蜂与蜜
施约瑟浅文理译本经文: 且其下去和那女子谈讲。那女子深悦之。
马殊曼译本经文: 且其下去和那女子谈讲。那女子深悦之。
现代译本2019: 参孙去见那女子,跟她谈话;参孙很喜欢她。
相关链接:士师记第14章-7节注释