耶和华的灵大大感动参孙他就下到亚实基伦击杀了三十个人夺了他们的衣裳将衣裳给了猜出谜语的人参孙发怒就上父家去了 -士师记14:19
和合本原文:14:19耶和华的灵大大感动参孙,他就下到亚实基伦,击杀了三十个人,夺了他们的衣裳,将衣裳给了猜出谜语的人。参孙发怒,就上父家去了。
新译本:耶和华的灵大大感动参孙,参孙就下到亚实基伦,击杀了他们中间三十个人,拿了剥下来的衣服,把三十套衣服给了那些把谜语的意思说出来的人;参孙怒气沖沖地上自己的父家去了。
和合本2010版: 耶和华的灵大大感动参孙,他就下到亚实基伦,击杀了三十个人,夺了他们身上的衣服,把衣服给了猜出谜语的人。参孙怒气大发,就上他父亲的家去了。
思高译本: 上主的神又突然降在他身上,他就下到阿市刻隆,击杀了三十个人,拿了所劫夺的东西,把三十套礼服送给猜中谜语的人;以后愤怒地回到父亲家裏。
吕振中版:永恆主的灵大大激动参孙,参孙就下到亚实基伦,击杀了他们中间三十个人,取了所被剥夺的衣裳,将那三十套衣裳,给了那些将谜语的意思说出来的人;参孙发怒,便上他父亲家裏去了。
ESV译本:And the Spirit of the LORD rushed upon him, and he went down to Ashkelon and struck down thirty men of the town and took their spoil and gave the garments to those who had told the riddle. In hot anger he went back to his father's house.
文理和合本: 耶和华之神大感参孙、遂下亚实基伦、杀三十人、褫其衣、以给解隐语者、盛怒而返父家、
神天圣书本: 神主之神风乃临撒麦孙、而其遂下至亚色其伦而杀彼处三十人、乃将出所掠伊物衣裳之各换、而给与解暗言者。撒麦孙之怒乃生、起、而其上回父家去。
文理委办译本经文: 参孙感于耶和华之神、遂往亚实基伦、杀三十人、褫其衣以给详隐语者。参孙怒甚、反于父家。
其妻改字他人
施约瑟浅文理译本经文: 忽神之圣风临撒麦孙上。其即下至亚书基伦而杀伊中之三十人。取其俘而给三十套衣服与释隐语者。及厥怒盛即上到父家。
马殊曼译本经文: 忽神之圣风临撒麦孙上。其即下至亚书基伦而杀伊中之三十人。取其俘而给三十套衣服与释隐语者。及厥怒盛即上到父家。
现代译本2019: 上主的灵突然临到参孙,使他强壮,他就到亚实基伦,杀了三十个人,把他们剥光,拿他们的礼服给猜出谜语的那些人。事后,他非常生气,就回父亲家里去。
相关链接:士师记第14章-19节注释